The Pesher to Habakkuk

Page 10

Chapter 2:10 to 2:14

Habakkuk 2:10

5 of the 8 words in Verse 10 are repeated here. The final aleph in "chatota'" (his sin) is missing here but not in the preceding page. Also the word partially lost in the lacuna (naphshekah) at the end of the verse is complete here. See the preceding page for other comments on this verse.

And YHWH answered me and said: Write the vision on tablets and make it clear so that the one running may read it.

Habakkuk 2:12

This verse begins with "hoy" (woe) the last word in line 5 and extends to the next to last word in line 6 and is followed immediately by the first word in verse 13. It follows exactly the M text except for addition of waw as semivowels.

Woe to the one who builds a city with blood and founds a town by evil.

Habakkuk 2:13

Beginning with the word "ha-lo' ) (is it not) the last word in line 6 the verse is completed at the end of paragraph on the next line. There are 2 highlights in this verse. The 3rd word in line 7 uses the Paleo-Hebrew ancient letters of the Tetragrammaton. This will appear again in the next verse in line 14 in the next to last word in that line.

Is it not of YHWH of Hosts that the peoples should toil in a great deal of fiery trials and the population tire themselves out with a great deal of trivia.

Habakkuk 2:14

The verse begins with the 1st word in line 14 (kiy') and ends in the next line with the word that is partially lost in the lacuna which should be "ha-yam" (the sea). The Paleo-Hebrew form of YHWH is seen again in this verse as the next to last word in line 14. See the verse above for a link to other ancient forms of the Tetragrammaton. The tsade in the 3rd word in line 14 is partially obscured and a lower portion of the next word is lost in the lacuna but the outline of "leda'ath" (to know) an infinitive of "yada' " can be picked out. Since it is an infinitive we change the translation slightly below.

Because the earth shall be filled with knowing the Glory of YHWH as the waters cover the sea.

to see the translation of the entire page 10 click here

Return to Pesher Directory

Go Back to Moellerhaus Homepage